Conversation (graphique) avec une feuille

Par Aurialie le 12.10.2009 à 23h54

Du 2 au 4 octobre, dans le parc Nivki de Kiev, s’est tenu le Antonytch-Fest, festival consacré au 100e anniversaire du poète ukrainien Bogdan-Igor Antonytch (né le 5 octobre 1909). Lectures, pièces de théâtre, peintures, sculptures, … la mémoire de ce poète ukrainien, inconnu en France, a été honoré sous différentes formes. Ce qui m’a le plus attiré a été cette illustration du graphiste Der Kunst (ou dim_lightnin_b) du poème  ??????? ? ??????? (Dialogue avec une feuille), que j’ai essayé tant bien que mal de traduire. Si un Ukrainophone souhaite proposer une traduction, je suis preneuse. Sinon, les images peuvent également être un bon moyen pour essayer d’appréhender les écrits d’Antonytch.

 ??????? ? ??????? 

_ ?????????? ????? ????? ????,
_ ???? ?? ????? ????????? : ???, 
_ ? ??????????? ????? ?????, 
_ ?????? ? ?????? ?????? ??????. 

_ ? ???? ? ????? ?????? ????????? ???. 
_ ?, ?? ? ????? ? ??? ???? ??????, 
_ ?? ?????? ???? ?? ????? ?????. 
_ ?????? ?????????, ??? ???’ ???? ????. 

_ ?????????? ????? ???????? ????, 
_ ?? ????? ??? ??? ????? ????, ??????, 
_ ???? ?? ????? ??? ?? ??? ?? ????. 

_ ?? ?? ????? ; ?? ????? ???. ??? ?? : 
_ ?? ??? ???????????? ? ?? ?????? ??? 
_ ?????? ????????? ???? ?????. 

Conversation avec une feuille 

La main effleure l’étang de l’automne 
Tombe dans l’onde la canneberge : [krou], 
Et s’élargit plus loin le rond
L’imprimeur fixe dans les nuages les étoiles. 

Dans la main une petite feuille de la terre [vole]. 
Oh, combien elle est pleine des fantômes de l’hiver, 
Ces miettes de l’été [ont] encore trois vies. 
Petite feuille, mon amie fanée. 

Le dernier round de la vie s’évanouit, 
Que le vent joue [avec elle], le menteur, 
Quand pour le bonheur, amené avec lui, tu contestais.

Mais ne sois pas triste, tu avais le printemps. De fait : 
Pas une seule fois la virtuosité n’a été aussi le bonheur
Savoir [de la propre recherche] boire de l’alcool.

Commentaires

>> Conversation (graphique) avec une feuille

Je ne suis pas "ukrainophone", mais voici quelques premières suggestions :

-  ????????? évoque la grue (l’oiseau)
et non la canneberge (cranberry)(en russe : ??????)

- Variante de "fantômes" : "spectres"
- Variante de "fanée" : "flétrie"

Le 13 octobre 2009 à 23h28 par Ratgemini

>> Conversation (graphique) avec une feuille

J’avais choisi la traduction de canneberge qui se dit " ????????? ???????" en ukrainien car ça allait mieux dans ma phrase, mais j’avais également vu la piste de la grue, qui en russe se dit " ???????" (je ne retrouve pas la traduction en ukrainien).

Je viens de voir que ????????? était également le nom d’un étang et d’un village en Ukraine : http://www.tkg.org.ua/node/7768

Le 14 octobre 2009 à 13h56 par Aurialie

>> Conversation (graphique) avec une feuille AIDE A LA TRADUCTION

Très bonne idée ce thème sur Antonytch. Si je puis apporter ma petite pierre, heu... " ???" c’est le cri de la groue, pardon, de la grue. Alors bien sûr, on pourrait faire "krrrrou" mais ça ne passerait pas, sauf après plusieurs Saint-Estephe un soir de fête. Non, je ne sais pas, disons que c’est un thème populaire, on dit "krou" dans les chansons traditionnelles et c’est tout sauf drôle, donc le décalage risque d’être de taille. C’est donc le cri de la grue qui tombe dans l’étang
et s’élargit plus au loin, comme une onde... " ?????" veut dire "en cercle". Mais je peine quand-même pour le reste...

Le 11 mars 2010 à 22h56 par Pan Doktor Exrudis Vseznayko
modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Russie07
Russie41
Russie34
Russie30
Russie25
Russie39
Russie24
Russie04
Russie23
Russie02
Russie14
Russie22